114年新南向學海築夢計畫學生出國實習心得報告
計畫名稱:越學華語越有趣
計畫主持人:徐富美 教授
研修/交流日期:2025/8/11 ~ 2025/9/13
國外實習國家與機構:越南雒鴻大學 Trường Đại học Lạc Hồng
心得報告(摘錄):
人文社會學院中國語文學系 3年級 劉庭妤
經過這一個月的實習之後,令我留下深刻的回憶以及對日後想從事教學相關的工作有更加堅定的想法。 還沒來實習之前,充滿許多對自己未來生涯規劃的不確定,即使很早之前就想往教師這份職業邁進,所以一直不斷的刻苦學習,只待有一天可以展露出屬於自己的光芒,同時也可以以自我的力量進而幫助身邊的人。但似乎一直找不到能夠實踐的機會,所以在這條求知的路上過得非常煎熬,常會自問自己是否真的適合這樣不被期許的科系,身邊所看待我的一些人也是對我的前途發出質疑,我不願認輸,因為還年輕,身上總有一股勁,不願被壓下。到後來經由學校老師協助申請及鼓勵之下,決定參與學海計畫,在這之中受到許多人的幫助,申請的流程也是一趟艱辛的過程。也非常感謝這個計畫讓我可以有教學實踐的機會,每當在教學時,看到學生真的從無到有的成績都令我充滿成就感,我想這就是當一位好老師需要做的事情,就是幫助學生找尋課業的答案以及達到心中所設立的目標。
除此之外,在元智大學中國語文學系學習專業知識的兩年,都為我日後生涯經歷作為鋪墊,即使認為這樣的知識储備量就足夠的我,透過這次出國實習的機會,我看到自我身上的不足,像是每當我在觀摩課堂時都發現授課教師將課程內容講解的生動有趣,讓死板的知識經由教學手法的運用變得活化,我也以此學中做、做中學,我想這也為我未來在教學實踐時提供多元的經歷。與此同時,也藉由台灣及越南兩地的交換實習,讓我拓廣國際的視野以及培養跨領域素養,嘗試將數位與人文結合,並且實際運用於課堂,在現在資訊日益更新的時代,將數位化引領進課堂,個人認為能夠很好的輔助學生學習外,也能培養跨領域的才能。
最後,再次感謝身邊的師長及家人對我生涯規劃的支持,以及元智大學中國語文學系就學期間的培養,使我不僅有很好的知識储備量也有跨領域素養的能力,能夠有更深厚的教學模式運用於課堂。再來是對教育部學海計畫的感激,能讓我可以有教學實踐的機會,也使我更清楚自我生涯的規劃。在未來,我一定更加的努力,成為一名優秀的教學者!
人文社會學院中國語文學系 3年級 李弈隆
我在元智大學擔任過助教,內容為幫助外國學生學習漢語。但是,到國外教學還是頭一次!機會非常難得。相信透過這次的新南向學海築夢,我們的教學經驗一定有所成長,歸國後也不忘初衷,繼續學習!
積極、主動、學習、探索,是我這一個月印象最為深刻的體驗。面對外國學生,在提問時最好的方法是運用生活例子進行溝通,否則很難真正了解他們的想法;但只要能引起共鳴,最後他們了解了,大家猛點頭、笑顏逐開,懂了!就是最好的回應。
「我們因中文而存在」每當談起這句話時,渾身就數起雞皮疙瘩。語言是溝通的橋樑,我深深感受到鵅鴻大學的學生們對學習中文的熱情——他們積極參加比賽、勇於赴外交流,夢想是登上漢語文化的高峰。面對學生的理想,每一位同學都是一段勵志的故事,值得我去理解與認識
將來學弟妹想要申請教育部新南向學海築夢,我會非常支持他們也去闖一闖,感受不同的國家、不同的生活、不同的教育方式。多去認識不同國家的學生,俗話說:「三人行,必有我師焉。」透過觀察和反思他人,我們可以發現自己的不足,並從中學習,不斷完善自我,成長為更有用的人才。也有助於與人建立更積極和互相學習的關係,因為這是一種互相尊重和共同進步的過程。
我已開始期待接下來的發表會與挑戰。雖然實習僅一個月,卻帶來獨特且深刻的經驗。心中的那份理解,早已在海面上激起耀眼的浪花,久久不散。。
人文社會學院中國語文學系 3年級
這次到越南教學,除了語言挑戰之外,文化差異同樣讓我印象深刻。最明顯的,是學生對老師的尊敬程度,遠比我在台灣的經驗更為強烈。
還記得第一次上課時,當我走進教室,學生們立刻整齊起立,齊聲向我致意。那份莊嚴的氛圍讓我瞬間意識到,自己肩上多了一份責任。相較之下,台灣的課堂更自由輕鬆,學生通常只是微笑或安靜等待老師進來,少有如此隆重的儀式。後來我發現,越南學生回答問題前也會先站起來,透過肢體動作展現尊重;而台灣學生習慣直接坐著發言,雖然參與感強,卻少了一份正式感。
這些細節讓我開始思考,教育在不同社會中其實有著不同的定位。在越南,老師是知識權威,同時也是規範的傳遞者;在台灣,老師更像引導者,與學生的關係較平等。這兩種模式各有優缺點:台灣鼓勵自主與思辨,但有時秩序較鬆散;越南強調尊重與規範,但可能壓抑學生的自由表達。
作為跨文化的教學者,我學到必須先理解並尊重當地習慣。若僅以台灣的眼光去看,可能會誤解學生的行為。例如,如果把「站立回答」當作過度拘謹,就會忽略其背後的文化意涵。正因如此,我也開始調整自己的教學方式。起初我嘗試以幽默和輕鬆互動,但學生仍保持嚴謹,甚至可能覺得老師不夠專業。後來我改用更正式的語氣與態度,同時保有親和力,這樣更符合他們的期待。
這段經驗讓我明白,跨文化教學不是單純把原有方法「搬過來」,而是要在理解差異的基礎上找到平衡。每當看到學生以嚴謹態度對待課堂時,我也提醒自己要以同樣的敬業精神去準備課程。
總結來說,越南與台灣的教育雖然形式不同,但都在追求學習的本質。尊重、理解與互動,是跨越文化都能共通的核心。這正是我在越南教學期間,最深刻也最珍貴的體會。
繁
en